微信: fanyi5840

天津法律翻译词汇总结

Addtime:2017-03-09 04:38:22 Click:462
 以一份法律翻译为例,里面所有的专业的法律词汇、词组就是点,句子段落就是线,整个完整的翻译文件就是面。所以我们要翻译好这个文件,就必须将里面所涵盖的专业词汇都掌握了,知道并掌握了,那么我们才能开始翻译这份稿件。
    下面是天津翻译公司为大家整理的有关诉讼法律部分的专业词汇。
案件 case 案件名称 title of a case 败诉方 losing party
被害人 victim  被申请人 respondent 本诉 principal action 
辩护 defense  辩护人 defender 裁定书 order; ruling
不起诉 nol pros 裁决书 award 查封 seal up
出示的证据 exhibit 传闻证据 hearsay 答辩 answer; reply
传唤 summon; call  答辩状 answer; reply 代理审判员 acting judge
撤回上诉 withdraw appeal 撤诉 withdraw a lawsuit 冻结 freeze
第三人 third party  独任庭 sole-judge bench   独任仲裁员 sole arbitrator
案卷材料 materials in the case 案情陈述书 statement of case
办案人员 personnel handling a case 被告 defendant; the accused
被告向原告第二次答辩 rejoinder 被上诉人 respondent; the appellee
变通管辖 jurisdiction by accord 辩护律师 defense attorney/lawyer
辩论阶段 stage of court debate 驳回请求 deny/dismiss a motion
驳回诉讼 dismiss an action/suit 驳回通知书 notice of dismissal
补充答辩 supplementary answer 补充判决 supplementary judgement
补充侦查 supplementary investigation  不公开审理 trial in camera
裁定管辖 jurisdiction by order  裁定 order; determination (指最终裁定)
采信的证据 admitted evidence 撤销立案 revoke a case placed on file
答辩陈述书 statement of defence 大法官 associate justices; justice
大检察官 deputy chief procurator 代理控告 agency for accusation
代理申诉 agency for appeal 弹劾式诉讼 accusatory procedure
当事人陈述 statement of the parties 地区管辖 territorial jurisdiction
调查笔录 record of investigation 罚款 impose a fine
对席判决 judgement inter parties   二审 trial of second instance
案件发回 remand/rimit a case (to a low court)
不立案决定书 written decision of no case-filing
案外人 person other than involved in the case
案值 total value involved in the case
保全措施申请书 application for protective measures 
报案 report a case (to security authorities) 
被告人最后陈述 final statement of the accused
被害人的诉讼代理人 victim’s agent ad litem
被申请执行人 party against whom execution is filed
被执行人 person subject to enforcement
必要共同诉讼人 party in necessary co-litigation 
辩护证据 exculpatory evidence; defense evidence
驳回反诉 dismiss a counterclaim; reject a counterclaim
驳回自诉 dismiss/reject a private prosecution
驳回自诉裁定书 ruling of dismissing private-prosecuting case
不予受理起诉通知书 notice of dismissal of accusation by the court
财产保全申请书 application for attachment; application for property preservation
驳回上诉、维持原判 
reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling
不批准逮捕决定书 written decision of disapproving an arrest
撤销原判,发回重审
rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial  
除权判决 invalidating judgement (for negotiable instruments)
当庭宣判 pronouncement of judgement or sentence in court
地区检察分院 inter-mediate People’s Procuratorate
代为申请取保候审
 agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving 
定期宣判 pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date 
定罪证据 incriminating evidence; inculpatory evidence
督促程序 procedure of supervision and urge
对妨碍民事诉讼的强制措施 compulsory measures against impairment of civil action
二审案件 case of trial of second insurance